Sunday, February 7, 2010

Conclusión de Asturias y Carpentier

Después de leer dos libros, de los cuales ninguno era exactamente del género realismo mágico, he encontrado una tema que me interesa. En Leyendas de Guatemala, la lengua que usa Asturias es muy poética. Hay un ritmo en las repeticiones de palabras, en su incluso de sonidos, y en sus juegos de palabras. Además, sus cuentos están llenos de colores. Por ejemplo en la segunda mitad del libro, los capítulos tienen un temático de colores. Los diferentes colores significan diferentes partes del día. Con este estilo de escritura, los mitos de los Mayas viven en la página. Aunque este libro procede la creación del género del realismo mágico, para mi, Asturias ha creado un mundo fantástico.

En El reino de este mundo, encontré un aspecto de magia similar en la cultura vodú de los negros. La religión dio poder y respecto a la naturaleza. La integración de la naturaleza con su cultura formaba parte de su identidad. Esto me di cuenta de la cultura Maya. Los cuentos por Asturias, o las recreaciones/improvisaciones de los mitos Maya, dio voces y identidades a animales y la naturaleza.

El realismo mágico (o lo que sea) es algo separado de la cultura de los europeos. Es algo que precedió la llegada de los conquistadores y sigue viviendo como un movimiento contra la cultura no indígena o mestizo. En el caso de Asturias, sus estudios sobre la cultura de los indígenas de su país de nacimiento lo permitió dar una voz a una parte de la cultura Maya no conocido o no entendido por los europeos. En comparación, la cultura mística de los negros en Saint-Domingue era algo que los separaba de los blancos más que la esclavitud. La conexión que tenían los negros con la naturaleza era algo incomprensible y miedoso. Eso les dio poder a sublevar contra los blancos.

Hmmm me gusta lo que he escrito pero no se si estoy convencido de mis propios pensamientos. De todos modos, me interesa mucho el realismo mágico porque es un género de la tierra de América latina. Estoy muy contenta con las dos selecciones de libros y estoy curiosa en lo que queda en el curso.

Tuesday, February 2, 2010

deuxieme partie

I was really, really impressed by this book. After the first half of the book, I thought that lo real maravilloso had to do with brujería and vodú. However, I now think that the genre was created possibly not on purpose but because of the unbelievable history of Haiti's Independence and the many conflicts that followed its success. I find it very interesting to think that Haiti was the first country in Latin America that gained independence (2nd in the Americas) and that it was the lowest class in society that succeeded in doing so. The majority of the independence revolutions that followed throughout Latin America were led by Creoles (european-blooded elites)! The story of how Haiti gained independence is also the story of the first country in the Americas (i think) to have abolished slavery. What a magical story.

I really liked Carpentier's style of storytelling. Something in particular that I picked up on was that after Henri Christophe's people destroyed his castle in the sky and he is standing there realizing how quiet it is without his servants, he describes a bat flying up the empty staircase and a butterfly in one of the rooms. Subtly, nature begins to enter into the mansion. To me, this represented Christophe's culture. Not the european one he had tried so hard to adopt, but the magical african/american vodú culture of his people. Christophe denied his roots, his natural beginnings and a culture deeply connected his nature. He exploited his people and his island's resources only have them ultimately destroy him. I also found his death to be a perfect end.

p.s. did anyone else notice a theme of frio in the second half. it was word i kept stumbling upon but was the last word i expected in a climate like Haiti's.