Sunday, September 28, 2008

estamos aquí como enterrados en la tierra

Este libro me recuerda mucho a una novella que leí el año pasado. Se llama Pedro Páramo de Juan Rulfo. Los dos autores han empleado una técnica distinto en estos cuentos. Es decir que la forma es un poco irregular. Nunca sabemos el nombre del personaje principal y durante las primeras páginas es difícil entender lo que pasa. No sigue una cronología regular tampoco. Aunque las descripciones de Martí y su empleo de adjetivos fueran difíciles de seguir, el estilo de escritura de Rivera es igualmente difícil de entender. Pero me gusta así que no sabemos todos los pedazos del rompecabezas hasta la última página.

Lo que me encontré interesante es el sentido de miseria y frustración  del hijo de la familia de trabajadores inmigrantes. A causa que Rivera fue un trabajador inmigrante como niño, puede escribir los sentimientos comunes de los trabajadores "Porqué es que nosotros estamos aquí como enterrados en la tierra?...Y todos los días, trabaje y trabaje. Para qué? Pobre papá...yo creo que nació trabajando" (44). Ser nacer en una familia pobre habría sido una cadena perpetua para un mexicano viviendo en los estados unidos y esto es como el personaje principal siente. Este narrativo explica los problemas y las luchas de un joven que crece en Texas durante los años 70. 

Pero de dónde viene los espiritus? Y tambien, qué podemos decir de la forma de este libro?

1 comment:

Serena said...

Thanks for your interesting comparison with Pedro Paramo. I've also read it and now that I think about it the two are similar on so many levels. There's the fragmented narration, the perpetual voices that invade the protagonist's life, even the atmosphere of the books with rural hardships and perpetual heat. In any case, I hope that we discuss the theme of voices and spirits more in class, to see how they relate to the broader purpose of the book.